Monday, August 15, 2016

Fiction as missiology: an indigenous Christology in Papua New Guinea

I deliver a second paper at the International Association Mission Studies, Korea on Monday. This paper is titled Fiction as missiology: a Creative “hapkas” Christology in Drusilla Modjeska’s “The Mountain.” As with my first paper, Missiological approaches to “Silence”, this takes a hobby, a holiday read of The Mountain by Drusilla Modjeska and integrates it with my research interests in missiology. Again, it is an interdisciplinary exercise; reading fiction, post-colonial literature and Old Testament exegesis in order to engage indigenous people in Jesus bloodline. It is personal, a return to my story, doing theology in relation to my country of birth – Papua New Guinea.

mountainpowerpoint

It is a complicated paper, but one I’m really, really pleased with. I consider it some of my most creative yet Biblically deep reflection I’ve done, helped greatly by conversation with fellow PNG kid, Mark Brett. Whether the audience agree we will soon see.

Here’s my conclusion:

In sum, I have examined fiction from outside the West and argued for a distinct and creative Christology as one result of religious change in PNG. “Hapkas” provides a way to understand ancestor gift, fully human, fully divine and the new Adam. It is a reading that attributes primary agency to an indigenous culture and offers a transformational way to understand religious change as communal participation in the art markets of twenty-first century global capitalism. It is consistent with recent Biblical scholarship regarding the Genesis narratives in the Old Testament. This suggests that to understand conversion missiologically, requires following Jesus who is “‘good’ man true” for the particularity of all indigenous cultures.

Posted by steve at 12:43 AM

No Comments

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.